Иностранные слова в магазине: только с переводом!
Комментарии от генерального директора Ассоциации участников часового рынка Владимира Петренко.
Федеральным законом от 24.06.2025 № 168-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» введен запрет на использование исключительно иностранных слов в информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей.
Теперь информация, которая доступна для потребителей, должна быть, в первую очередь, на русском языке. Если хотите, то можете при этом оставить еще и иностранное написание.
Например, вывеску «Sale» теперь можно использовать только одновременно со словом «Распродажа».
Тексты должны быть идентичными по содержанию, равнозначными по размещению и техническому оформлению (иметь одинаковые параметры - цвет, тип и размер шрифта), выполнены разборчиво.
Кого коснулись изменения?
Предпринимателей, которые работают с потребителями, т.е. лицами, приобретающими товары или услуги для личных целей, не связанных с предпринимательской деятельностью.
На какую информацию распространяются новые правила?
Информацию, предназначенную для публичного ознакомления потребителей, которая:
- размещается в общедоступных местах;
- размещается с использованием вывесок или иных средств размещения информации (надписей, указателей, внешних поверхностей, информационных табличек, информационных знаков, конструкций, сооружений, технических приспособлений и других носителей, предназначенных для распространения информации).
Простыми словами: вывески или таблички на входе, указатели внутри помещений, объявления об акциях и скидках, меню, ценники, информационные стенды не могут быть исключительно на иностранном языке.
Какой информации не касаются новые правила?
- в случаях использования фирменных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания (например, Oris, Apple, Bosch переводить не нужно);
- когда информация является рекламой.
